Тренер «Химок»: «До перехода в подмосковный клуб думал, что у меня могут возникнуть проблемы с адаптацией»

28 августа 2018 15:18

Словенский тренер по физподготовке «Химок» Юре Дракслар рассказал, что планирует изучить русский язык, который, как он полагает, будет сложнее выучить, чем польский.

– Юре, вы новый человек в нашем клубе. Каковы ваши первые впечатления о «Химках»?

– Самые положительные. Здесь я чувствую себя хорошо, хотя до перехода в «Химки» думал, что у меня могут возникнуть проблемы с адаптацией и логистикой. Сейчас уже могу сказать, что все прошло гладко. У меня отличная квартира недалеко от арены, хотя еще предстоит изучить окрестности, но это уже после того, как расписание тренировок станет более-менее постоянным. Что касается рабочего процесса, то все проходит достаточно хорошо, и я доволен тем, как в «Химках» все устроено и как работает. Приятно попасть в организацию такого высокого уровня, где все вопросы решаются очень быстро. Рад, что приступил к исполнению своих обязанностей. В клубе все очень дружелюбные и отзывчивые: и тренерский штаб, и игроки, и офис, все готовы прийти на помощь, – приводит слова Дракслара официальный сайт химчан.

– Ваши ожидания от работы в «Химках»?

– Прежде всего постараюсь сделать так, чтобы все наши игроки были здоровыми и сохраняли форму. Важно поддерживать тот же высокий уровень, что и в предыдущие сезоны. Моя цель – помогать игрокам, если они готовы к сотрудничеству и совместной работе. В итоге мы должны оказаться на вершине. Понятно, что Евролига, да и Единая лига – не шутки, поэтому просто поддерживать свою форму и свой уровень недостаточно. Мы постоянно должны работать над улучшением своих физических кондиций и других баскетбольных аспектов. Моя зона ответственности – физическая подготовка, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы игроки всегда были готовы.

– Планируете ли вы изучать русский язык?

– Да, у меня есть такой план. Конечно, времени на это будет немного, но я уже пытался выучить кое-какие слова, хотя это непросто, ведь русский язык основан на кириллице. Русский и словенский – славянские языки, некоторые слова имеют общие корни, что мне немного поможет. В свое время я выучил польский язык, пока жил и работал в Польше, это как-то вышло само собой, все же приходилось общаться с местными жителями по-польски. В отношении русского языка, думаю, будет сложнее, придется приложить больше усилий и энергии. Мне нравится ваш язык, как и страна. Она очень большая и интересная. Будет здорово, если я смогу говорить по-русски.

Напомним, что новый сезон Евролиги стартует для «Химок» 12 октября. Подмосковная команда в Мытищах примет греческий «Олимпиакос».

Комментарии Вконтакте Вконтакте
По теме

Единая Лига ВТБ 2023-24

Группа A

Группа B

По итогам первого этапа команды делятся на две группы. В группу А проходят команды, занявшие на первом этапе места с первого по шестое. В группу Б попадают команды с седьмого по 14е места. Все команды из группы А классифицируются в плей-оф. Команды, занявшие с первого по четвертое места в группе Б, квалифицируются в плей-ин.
Еще
© ООО «Национальный спортивный телеканал» 2007 — 2024.
Для лиц старше 18 лет

На сайте применяются рекомендательные технологии. Подробнее в Правилах применения рекомендательных технологий

Средство массовой информации сетевое издание «www.sportbox.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-72613 от 04.04.2018
Название — www.sportbox.ru
Учредитель (соучредители) СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: ООО «Национальный спортивный телеканал»
Главный редактор СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: Конов В.А.
Номер телефона редакции СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: +7 (495) 653 8419
Адрес электронной почты редакции СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: editor@sportbox.ru

Наверх